La producción intelectual de los nahuas tras la invasión española - México Desconocido
Buscador
Ver revista digital
Conoce México

La producción intelectual de los nahuas tras la invasión española

nahuas

Los sabios nahuas (antiguos y contemporáneos) son productores, transmisores y guardianes del conocimiento. Desde la Conquista hasta hoy.

Kelly McDonough se ha dedicado a estudiar profundamente México. Ella es profesora de la Universidad de Texas en el programa de Estudios Indígenas y Nativos Americanos. Recuerda cuando en una ocasión escuchó a alguien decir dos palabras: “indígena” e “intelectual”. Ella se sintió confundida.

Leyó la novela casi histórica y de utopía, Cielos de la Tierra de Carmen Boullosa. El personaje principal es un indígena que está estudiando en el Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco. A partir de ahí Kelly quería saber más y empezó a buscar más información de este tipo de protagonista y se metió en los estudios coloniales mexicanos.

Descubrió que los indígenas nahuas trabajaron con Bernardino de Sahagún en Tlatelolco y Tepeapulco, Hidalgo. De hecho, Sahagún es considerado el máximo investigador de la cultura nahua. Náhuatl proviene del verbo nahuatli que significa hablar con claridad. Este término se emplea para designar tanto al grupo como al lenguaje de los mexicas, mexicanos o nahuas.

Kelly McDonough se refiere a los nahuas intelectuales que vivieron desde la Colonia, cuando los españoles llegaron a Tenochtitlán, hasta hoy en día. A ella le gusta usar la palabra tlamatini que en náhuatl significa “sabio” o “una persona que es productor, transmisor o guardián de conocimiento”. Los nahuas decían: “Somos los sabios, pero por las experiencias personales que hemos tenido”. No tiene nada que ver con la universidad o la palabra escrita.

¡Descubre el México Auténtico a través de nuestro podcast!

Los nahuas escribieron a mano junto con los españoles joyas como El Códice Florentino que tiene dos columnas: la derecha está escrita en náhuatl y la izquierda en castellano. Es un invaluable documento histórico con más de 450 años de antigüedad y más de 2,400 imágenes. El original se encuentra en la Biblioteca Medicea Laurenziana, de Florencia, Italia.

Los nahuas tomaron la pluma como agentes de cambio

Kelly McDonough es autora del libro The Learned Ones: Nahua Intellectuals in Postconquest Mexico que en español se traduce como “Los sabios: intelectuales nahuas en el México postconquista”. Eran los curanderos, profesores y escritores. Sin embargo, los estereotipos impiden que algunos vinculen las palabras “indígena” e “intelectual”.

El libro se enfoca en como los nahuas han estado profundamente comprometidos con la palabra escrita y tomaron la pluma como agentes de sus propios discursos y agendas. Kelly trabajó en colaboración con investigadores y estudiantes nahuas contemporáneos.

La alfabetización de los indígenas comenzó con la enseñanza de los sacerdotes. Se cree que Antonio del Rincón era el único de los nahuas que tenía el sacerdocio jesuita. Él era de la casa real de Texcoco y fue el primer indígena en toda América en escribir en su propio idioma náhuatl, una gramática o tratado lingüístico llamado Arte mexicana, publicado en 1595.

Antonio del Rincón fue uno de los primeros nahuas intelectuales. Él estaba intentando enseñar a los otros jesuitas el náhuatl para poder evangelizar a los nahuas.

Por último, el término náhuatl engloba a un grupo de individuos que hablaban el náhuatl. Pueden ser los mexicas, los alcohuas, los tlaxcaltecas, los tepanecas, los xochimilcas, etcétera. Hoy en día sólo 1.5 millones de personas hablan el náhuatl. Lo que equivale al 1.7% de la población del país, según el Inegi.

Kelly McDonoughnahuasnahuas intelectualespueblos nahuas
Comentarios